я, зеленый

verainalbania


ЖИЗНЬ В АЛБАНИИ

ВЗГЛЯД НА АЛБАНИЮ ИЗНУТРИ


Previous Entry Поделиться
Моя битва с албанским языком! Интервью на албанском телевидении SCAN.
я, зеленый
verainalbania
Моя "битва" с албанским языком длится уже 7-й год. Я знаю многих наших соотечественниц, которые выучили албанский очень быстро, но на то у них были свои причины. Если вы спросите меня, как быстро выучить албанский, в кратчайшие сроки, я вам посоветую пожить в албанской среде, например, с родственниками вашего албанского мужа. Помню, в Германии со мной немцы разговаривали по-английски, хотя я знаю немецкий, но им было интересно попрактиковать свой английский, а я из лени тоже переходила на английский. Ну а зачем напрягаться, если все итак говорят по-английски, на котором я говорю почти как на родном? А вот в Албании расслабляться не придется, так как ваши албанские родственники вряд ли владеют иностранными языками...
У меня же была особая ситуация. Муж говорил, говорит и будет говорить со мной практически исключительно по-английски. Просто мы с этого начали наше знакомство и так и продолжаем, и это вошло уже в привычку. Подружки у меня почти все русские девочки и разговариваем мы только по-русски. То, как я стала разговарить по-албански, вообще для меня загадка. Язык по учебнику я изучала всего несколько месяцев в 2010 году по скайпу с преподавателем-албанцем, а когда я переехала в Албанию, мой словарный запас и языковые возможности ограничивались тем, что я могла сходить по магазинам и заказать еду в ресторане. ))) Ну с голоду я бы не умерла. Но я практически ни с кем не разговаривала по-албански на разнообразные темы. Так что до разговоров по душам и интервью мне было еще далеко. Хотя в 2013 году мне это не помешала довольно неплохо выступить на албанском телевидении. ))) Я надеялась, что муж будет со мной заниматься, но занятия так и не стали регулярными, а потом и вовсе сошли на нет...
Язык во мне копился, видимо, из албанских фильмов и фильмов на английском языке с албанскими субтитрами, которые я смотрела по телевизору, из "подслушанных" мною разговоров и так далее. Мои языковые "прорывы" были связаны со стрессовыми ситуациями: то я попала в больницу и пришлось полежать там несколько дней, то вот в феврале этого года съездила с албанскими пианистами на Мальту в качестве сопровождающего. А после этого стала приглашать албанских родственниц на кофе и изучать историю семьи. А с албанскими родственницами "запасных вариантов" в виде английского нет. Так что кто-то с первых дней после переезда попадает в стрессовую ситуацию общения ТОЛЬКО на албанском, а я туда попала совершенно добровольно спустя 5 с лишним лет после переезда.

И меня снова пригласили на албанское телевидение: программа "Rezervuar" на телеканале SCAN в феврале 2017 года, в которой я приняла участие с известным албанским дирижером Олегом Арапи, у которого русские корни и который тоже свободно говорит по-русски. Только в этот раз вместо 3-4 фраз на албанском языке, брошенных мною в 2013 году, я уже почти полноценно общалась на тему музыки, театра, путешествий и главное по поводу самого фестиваля на Мальте в течение 50 минут!

Перевода к видео, к сожалению, нет, поэтому я и написала, что интересно будет в первую очередь тем, кто понимает албанский. Также будет интересно просто послушать звучание албанской речи для широкого круга людей. Какой язык вам напоминает албанский по своему звучанию? Узнали ли вы хотя бы пару знакомых слов из какого-то другого языка?

------------------------------------------------------------
Если Вам понравилась эта заметка, поделитесь ею с Вашими друзьями через социальные сети!

- Аренда апартаментов на Адриатическом побережье Албании на сайте: http://veraproperty.ru/.
- Если Вы испытываете благодарность в адрес автора данного блога про Албанию и хотите профинансировать его развитие, то можете сделать денежный перевод через Paypal или положить любую сумму на Яндекс Кошелек: 410014493397703.
- Если у Вас после прочтения заметки появились вопросы или Вы хотите поделиться своими впечатлениями, оставьте, пожалуйста, внизу комментарий. Для этого не нужно регистрироваться в Живом Журнале, достаточно авторизоваться через свой аккаунт на Facebook, Twitter, Google Plus, Mail.Ru, ВКонтакте. Анонимные комментарии в моем журнале отключены. Спасибо.
- Если Вы хотите оставаться в курсе событий в Албании, уникальных новостей и спецпредложений, подпишитесь на регулярную рассылку по электронной почте, нажав на обезьянку-почтальона: Архив рассылок можно посмотреть тут.
- Если Вы хотите раньше всех видеть новые фотографии и видео Албании, подпишитесь на мой видео-канал на YouTube и фото-канал в Instagram: YouTube.png Instagram.png.
- Если Вы хотите использовать мои фотографии или видео Албании в коммерческих или редакционных целях, Вы можете купить их здесь: ФОТО и ВИДЕО . Использование моих фотографий в любых СМИ, печатных материалах и на любых сайтах без согласования со мной, за исключением репостов в ЖЖ с активной ссылкой на мой журнал, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.
-----------------------------------------------------------

Записи из этого журнала по тегу «ТВ»


  • 1
вот и я, покуда ездил в Японию, всё надеялся благодаря среде хоть как-то освоить японский. Но в офисе все говорили со мной более-менее по-английски (более менее, чем более), поскольку надеялись с моей помощью свой менее сделать немного более; а в быту хватало усвоенной сотни слов и фраз. Так, короче, и не освоил я нихон-го даже менее, не то что более...

Ну мой японский, я уверена, еще хуже, хоть я его и учила по учебнику аж ТРИ года!!! Теперь это и вовсе в прошлом, я его уже окончательно забыла, помню только воспоминания о нем. Ну и китайца по речи могу от японца отличить, вот, пожалуй, и всё. Зато сам процесс изучения мне многое дал: и языковую догадку, и ломку стереотипности мышления, и более глубокий взгляд на японскую культуру (через язык, литературу, музыку, живопись, калиграфию, кино и сливовое вино). ))))

В изучении языка нужна практика именно говорения. Одним слушанием или изучением книг, к сожалению, ограничиваться нельзя. И даже превосходно выученный язык без практики со временем забывается или замещается другими языками. Так албанский почти полностью заместил собой мой немецкий. С албанского на английский или русский я переключаюсь довольно быстро, хотя иногда "процессор" и может дать сбой, а вот немецкий, если и вылазит, то только с жутким скрипом. ))))

ну да, а я хинди забыл почти совсем - вот вчера товарищ спросил, как на хинди кого-нибудь послать, а я абсолютно не помню вообше никаких ругательств, кроме самых простых и приличных (вроде "дурак" или "негодяй")
:)

А меня как-то ругательства из всех языков обходят стороной. ))) Все плохие английские слова я знаю из фильмов, а не из школьно-институтской программы. И почему часто знакомые, узнавая, что ты учишь какой-то редкий язык, спрашивают именно эти слова в первую очередь?

в данном случае ему сильно надоел один индийский судовладелец :)

оказалось, на хинди этого нет даже на Сайте Символического Направления!

А ну если не праздный интерес, а такая веская причина, то это меняет дело! ))))

у меня такая же стрессовая ситуация произошла, когда позвали работать в сериале, где сьемочная группа из Белграда и по-русски никто не говорит

Ну да, а то зачем он этот сербский по большому счету? Ты же работаешь со своим родным языком, с соотечественниками. И я работала на Москву дистанционно. Т.е. нужна ПРИЧИНА, по которой приходится учить местный язык, хотя его знание безусловно сразу дает массу преимуществ. Вон ты книги стала читать по истории на языке оригинала! Это очень крутой уровень! Я пока не так-то и много книг на албанском прочитала, особо не нахожу времени, хотя Кадаре уважаю очень.

заблуждаешься, что я или любой эмигрант может прожить без языка
1. гос.инстанции типа для получения всех доков для ВНЖ, больницы, пограничники, которых я вижу очень часто и ругаюсь, отстаивая законы, чтоб взятки не просили, полиция (авария недавно тому подтверждение) - без местного языка, местных матов извини меня и четного понимания что слышишь в ответ никогда не докажешь . что ты с ними на равных. Иначе вечный лохотрон и игра в одни ворота

2. по работе тоже важны контакты с черногорцами, есть мои любимые места, куда я вожу туристов и где есть с ними диалоги. От черногорцев узнаю некоторые места, тропы, блюда, особенности жизни. то чего нет в инете. с некоторыми дружу из-за работы

Да нет, я-то как раз понимаю, что язык нужен. Ты нам очень помогала не раз разговорами с местной дорожной полицией, спасая нас от штрафов. Язык учить нужно безусловно, иначе ты себя чувствуешь с местными (и в особенности со своими новыми друзьями и родственниками) как немая..., а это практически синоним идиотки. Я так первое время после переезда себя и чувствовала, когда уже что-то начала понимать, но не говорила, а они не понимали по-английски. Я чувствовала себя ДУРОЙ! Это как в анекдоте про съеденного папуасами туриста, которому не помогли его 10 иностранных языков. Точно не помню цифры в анекдоте... )))

Но из своего опыта могу сказать, что от всех вопросов в пункте 1 может весьма легко спасти местный муж. Просто без мужа приходится разруливать эти вопросы самой, а это и на Родине-то треш, а уж в чужой стране это двойной сумасшедший дом.

Меня вот минула необходимость работать в Албании, поэтому тут мне легко дышится. Но в любом случае чувствуешь себя гораздо комфортнее, когда тебе не нужно прятаться за широкую спину мужа и иногда ты можешь что-то и сама сказать. Меня всегда немного напрягал этот испорченный телефон: когда я говорю по-английски, а муж переводит на албанский, куча времени на этом теряется, да и смысла тоже...

Я сначала загорелась идеей строить бизнес, но когда это стало мешать семейным отношениям, то легко от этого отказалась. Пусть муж будет главным добытчиком в семье, это всем на пользу в долгосрочной перспективе.

Мне албанский язык напомнил по звучанию литовский (к сожалению, не учил ни тот, ни другой). А что, в албанском два разных звука «р»? Один похож на русский, второй на английский «r»?

Я с албанскими "р" и с албанскими "ч" до сих пор не дружу. У них в алфавите есть отдельно буква R и еще одна буква RR, то есть две буквы! А звук "ч" обозначается сразу двумя буквами алфавита - Q и Ç.

Многим русским албанский напоминает по звучанию русский. Про литовский ничего не могу сказать...

А литовский ведь тоже русский напоминает по звучанию, это и мне, литовке, и русским, и другим.
Я нашла на ютюбе, что три наши литовца были в Албании в путешествии с приколами и вызовами, могу дать три коротких видео (полуанглийских-полулитовских). Они не догадались, что с албанцами можно по-итальянски или по-русски договориться. :)) Больше всего им понравилась Круя. А продолжают путь по Черногории и Боснии.

https://www.youtube.com/watch?v=HF2yR5EFTK4

https://www.youtube.com/watch?v=sV9HnIGJxXk

https://www.youtube.com/watch?v=4bYcbAdrOpw

Благодарю за ссылочки! Очень круто снято! А уж аэро-съемка с дрона - вообще моя мечта! Да и Тирана обновленная, красивая, с учетом всех последних усовершенствований этого года. Круто! Кстати, мне эти ребята ну очень напомнили наших ведущих из "Еда, я люблю тебя". Как будто они смотрели нашу передачу прошлогоднюю, а потом по нашим следам сделали повтор: и рынок в Тиране, и пиццерия "Эра", и вилла короля Зогу, всё это мы с ребятами видели в прошлом году: http://verainalbania.livejournal.com/111054.html

Я всё хочу по этой передаче сделать расшифровку, что и где, но никак руки не дойдут... Сделать?

Мне кажется, что я эту передачу с русскими едолюбами и вами в Албании уже видела. Или это были они в Черногории и видела я их с Сашей 004? :)) Спутали. По-моему, в русской передаче ели и готовили вкуснее, в нашей не на еду акцэнт, но вобще они чем-то похожи, да.

У литовцев проблем в Албании не было, только жарище в Тиране и то, что люди не хотели общаться по английски на профессиональную камеру. Наши так рассуждали, что албанцев отпугивали именно камеры.

По Черногории Саша не участвовала, насколько я помню, поэтому потом долго плевалась по поводу выбора заведений...

Да, на камеру народ не очень реагирует... Поэтому сейчас так популярны становятся всякие GoPro (компактные экшн-камеры), которых люди не боятся. Но конечно на ТВ снимают на более профессиональные камеры, большего размера, плюс еще всякая стабилизация, выглядит это со стороны "страшно". Кстати, операторы периодически попадали в кадр, их как минимум трое было: по одному для каждого ведущего. Не мудрено, что люди пугались: 3 ведущих, 3 оператора, плюс еще наверняка продюсер и арт-директор, так было у "Еда, я люблю тебя". Целая куча народу.

Напоминает румынский или венгерский,возможно, и баскский (ещё один таинственный язык в Европе), но напоминает только по звучанию. Можно выделить международные слова, потом я знаю faleminderit и te dua, так как слушала песни. А в принципе это ни на какой другой не похожий язык, его выучить не легко.

Да, учить его сложно, все слова заново приходится учить.

dashuria - любовь

shume - очень?

shum bukur - очень красиво?

Послушала музыку, оркестр и фольк инструмент, о чём они и говорили. :)

Наверное ещё есть итальянских слов у них.

Shkola shkiptara – говорили это?


Инструмент - это русский народный инструмент, на котором играла я, - домра! Это не албанский инструмент. Там даже видно, что видео взято с телеканала "Культура". ))) Только на видео не я конечно, я играла сольно, с ансамблем и с оркестром, но не сольно с оркестром, это уже совсем другой уровень.

Слова да, говорили! Супер!

Спасибо, не знала, что это домра, хотя видала её у русских. А вы или не вы там с оркестром, тоже гадала, а теперь ясно. :) Да, девушка хорошо играет, энергично так.


Через какое-то время, я надеюсь, смонтирую новое интервью с туристами, приехавшими в Албанию отдыхать, так вот в этом интервью будут и мои архивные записи, как я играла на домре в 1999-2000 гг. Будет очень интересно!

Буду ждать.:) Я перестала логиниться прямо в свой жж, а через фб это менее удобно, потому коментирую реже, но ваш блог читаю с удовольствием и видео смотрю.:) Пока мой жж аккоунт не уничтожили, есть френдлента, есть вы в ней и ничего не пропускаю.

Приятно это слышать! Тогда постараюсь не откладывать в долгий ящик.

Потрясающе интересно!
Ты очаровательна в этом видео. И говоришь так хорошо.

В албанском языке мне порой слышатся какие-то английские звуки (межзубные), порой кажется, что говорят по-русски, а я просто не могу расслышать.

По мелодике и некоторым словам очень напоминает молдавский (румынский).

Слушай, а ты ведь права насчет межзубных. Это произношение албанских букв th и dh. И да, это отдельные две буквы алфавита, а не сочетание 2 букв. И действительно многим кажется, что звучит по-русски. Мне иногда кажется, что и по-китайски. )))

Кажется, твоя фамилия представляет некоторую трудность для произнесения! В видео про рафтинг тоже с трудом произносили твою фамилию.

Ага, не только фамилия, но и имя. Мое имя произносят не Вера, а Вэра. А фамилию либо ФилиминОва, либо ФилимонОва. Во-первых, проблема с гласными, а ,во-вторых, с ударением. На третий слог у них ударение никак не падает, падает на второй слог с конца. Я уже для легкости сама стала себя так называть ВЭра ФилимонОва. ))) А если произнести ВЕра, через "е", то это для албанцев звучит, как слово "свекровь" - vjehrra. ))))

Но такие приколы не только у албанцев. Вчера общалась с одной знакомой по имени Татьяна, она мне рассказала, что во Франции ее звали ТанЯ, с ударением на последнем слоге. )))

  • 1
?

Log in

No account? Create an account